A previsão do tempo avisa que vem por aí uma frente fria de citações. É isso ou o silêncio...
Para começar uma do 'tio Lewis' que sabia das coisas
Você não tem uma alma. Você é uma alma. Você tem um corpo.
A previsão do tempo avisa que vem por aí uma frente fria de citações. É isso ou o silêncio...
Para começar uma do 'tio Lewis' que sabia das coisas
Você não tem uma alma. Você é uma alma. Você tem um corpo.
Carrego seu coração comigo (carrego-o no
meu coração) nunca fico sem ele (qualquer
lugar que eu vá, minha cara, e o que quer seja feito
por mim apenas, é seu feito, minha querida)
não temo
o destino (pois você é meu destino, meu doce) não desejo
o mundo (pois beleza você é meu mundo, minha verdade)
E você é o que a lua sempre significou
O que o sol sempre cantou
E eis aqui o segredo mais profundo que ninguém conhece
(eis a raiz da raiz e o broto do broto
e o céu do céu de uma árvore chamada vida; que cresce
mais do que a alma pode esperar ou a mente esconder)
e esta é a maravilha que mantém as estrelas distantes
carrego seu coração comigo
(carrego-o no meu coração)
E. E. Cummings
Feliz Aniversário, Claire!
Eu sou a onda
Eu sou o mar
Você é o rochedo que insiste em parar
Meu ímpeto,meu sonhar
Eu sou a onda
Eu sou o mar
Você é o cume que não se deixa alcançar
Por meu carinho, meu balançar
Eu sou a onda
Eu sou o mar
Você é a fortaleza que pode ignorar
Meu apelo, meu rogar
Eu sou a onda,eu sou o mar
Você é a rocha, você é amar
Ou grandes verdades escondidas em pequenas palavras
Quer estragar um pedido de desculpas? Acrescente uma justificativa.
talvez não reproduzido textualmente, mas tirado da Seleções de Readers Digest deste mês
Claro, não é um tradução definitiva. Alguns termos são difíceis de expressar em português e outros ainda estão adquirindo forma a cada vez que a música toca. Espero que gostem.
Canto esta canção como um pedaço de vidro quebrado
De braços e narizes quebrados
Este é o Ano Novo ou só mais um desespero?
Você empurra até se debater
Você se dobra até quebrar
Até chegar aos campos devastados onde nossos pais jazem
Será um dia como este, quando o mundo desmoronar
Não há nada aqui que mereça ser salvo
Não há ninguém aqui?
Sobrou alguma rede para segurar nossa queda?
Será um dia como este
Quando o céu cair e os famintos e os pobres e os deserdados encontrados
Está descontente? Tem se esforçado demais?
Tem derrubado este castelo de cartas quebrado?
Será um dia como este, quando o mundo ceder
Não sobrou nada mais?
Nada mais pra cantar?
Sobrou alguém que não tenha beijado o inimigo?
Este é o Ano Novo, ou só mais um desespero?
A justiça nunca te encontra?
Os perversos nunca perdem?
Tem outra canção além deste blues?
Nada está bom
Até que o mundo desmorone
Talvez esta seja a melhor música que eu tenha ouvido no ano de 2005. E não me canso de escutá-la. Escrita numa véspera de Ano Novo por Jon Foreman, a letra traduz aquele sentimento típico de alguns de nós diante da possibilidade de 'um novo começo' que para aqueles que já se perderam em mais de um, traz uma mistura de ansiedade e frustração, amargura, ressentimento e inconformismo.
Este é o Ano Novo, ou só mais uma noite?
Este é o novo medo, ou só mais um susto?
Esta é a nova lágrima, ou só mais um desespero?
Isto é um dedo, ou só outro punho?
Isto é o reino, ou só mais uma tentativa-e-erro?
Sinto falta de direção, mais do que tudo neste desespero
Isto é o que eles chamam de liberdade?
Isto é o que você chama de dor?
Isto é o que eles chamam de fama descontente?
Será um dia como este, quando o mundo desmoronar
continua...